| April's profileApril's spaceBlogListsNetwork | Help |
|
July 08 谈论 YouTube - CNN獨家專訪 陳冠希Talk Asia Edison Chen The scandal Part 1过于一年多的事情 也该过去了吧 do not put blame on other people 为了自己的名誉 引用 YouTube - CNN獨家專訪 陳冠希Talk Asia Edison Chen The scandal Part 1 June 08 无聊
里昂的周末无聊
于是有时间胡思乱想
五年前的今天,正在高考,去年的今天,在忙着毕业,今年的今天,在回忆往年的今天
想想去年陪着我拍照的小盆友们,今年自己就毕业了
不过没有机会回去看看他们
下午的时候,翻了下从国内带过来的手机
上面还留着去年离开时跟大家的短信
小欣的,小子的,清波的,还有保留下来的大家发给我的笑话,
还有瑶的短信,说是要来广州,列出了各种广州小吃,特地保留下来这个短消息,等着她来,
可惜终究由于种种原因,不能实现这个他乡遇故知的愿望
曾经的 O,U,R都还好吧
想到陶喆的《Angel》了
像条船在海上飘,说话的人找不到……
引用 YouTube - 陶喆 - angel December 14 稻香小蜜喜欢的一首歌
难得她爱上周杰伦
这歌挺不错的
唱的有点幼稚
歌词很好
还记得你说家事唯一的城堡
随着稻香河流继续奔跑
微微笑小时候的梦我知道
不要哭让萤火虫带着你逃跑
详见的歌谣永远的依靠
回家吧
回到最初的美好
其实已经尽量珍惜
但还是没有办法
December 06 那些花儿 法文版des sourires me rappellent mes fleurs
elles ont tranquilement fleuri chez moi
j'ai pense qu'elles allaient toujours etre avec moi
mais aujourd'hui, elles ont suivi le vent
et arrivent certain endroit
je suis contente de me souvenir de l'ete
quand je pouvais les voir
meme si c'est la nuit froide et noire November 13 Boys to men“不是吧”组合 “不是吗”的感觉 前天在ppstream上面看BackStreetBoys在英国的演唱会 有新歌 也有以前的经典歌曲 不想说不好,只是跳舞显得有点沉重,没有男孩子的感觉了 已经BoystoMen了吧 转为BackStreetMen
August 27 La Démarche在这个宿舍住了两个月了 没想到最后我也要搬走 挺舍不得这里的 两个月之内来来去去好多人 让人摸不清国籍的越南人 煮着一手好菜的小黑 会做让人惊艳的麻婆豆腐的前辈 喜爱交响乐的前辈 恩 隔壁的摇滚青年 长着大卫脸庞的希腊帅哥 一说到原住民就让人大笑的小孜 也许现在不记下来以后会忘了吧 前几天晚上 前辈跑过来拉手风琴 那天大家都很开心 吸引来很多人到我宿舍 我想这也是唯一一次我分别相遇的人在一起吧
YouTube - Yann Tiersen - Comptine d'Un Autre Été: La Démarche August 02 080801距离080808的日子不远了
下个星期五 也算是中国人的一个节日吧 还找不到合适的网络电视看奥运会开幕式
这里 躺在床上
每天可以看到很多飞机经过窗外
这附近有个机场
平均十几分钟就有一两架飞过
平时总也不思考的我
今天突然想
这么多飞机
哪个 什么时候
可以带我回下家呢
还没怎么好好看看爸妈
就匆匆离开了
他们总是不在乎我 不理我的样子
应该是怕我会太想念他们吧
March 20 更新今天翻我的邮箱,突然看到四年前一个LA的朋友写给我的信,
然后就在想,他现在在哪里,还记得我么,这个邮箱会不会因为他太久没有用了,就没有了
随便发了封邮件,居然很快就有了回复
很开心lol February 10 最近好喜欢的一首歌消失 唯一能将我填满的是空虚 唯一能让我从窗里看到的是地平线 唯一能让我死而复生的是睡意 我在消失前吻你 我在浑浊的水中看到了两个自己 活水中我绚丽 浑水中也有我的影子 我的天使一片橘色中 唯一能将我填满的是空虚 唯一能让我认出的是眼神 我从来没有停止去成为那唯一并独特的 我在浑浊的税种看到了两个自己 活水中我绚丽 浑水中也有我的影子 唯一能将我填满的是空虚 唯一回复我文字的却是如此的陌生 唯一的谎言,我却忘记去忽略 跳出窗外的时候我许下了最后一个愿 我在浑浊的水中看到了两个自己 活水中我绚丽 记忆的泡沫 我该为此欢笑 在心灵的深处 泪水却只是为了欢笑 我哭泣着问 怎样才是对的 留下还是离开 或者选择消失 C'est le seul vide que je comblerais peut-être Le seul horizon que je vois par la fenêtre Le seul sommeil qui pourra me faire renaitre Je t'embrasserai juste avant de disparaitre Mon double dans l'eau trouble Ravive dans l'eau vive Mon ombre dans l'eau sombre Mon ange dans l'orange C'est le seul vide que je comblerai peut-être Le seul regard que je serai reconnaitre Le seul et unique, il n'a jamais cessé d'être Je m'inclinerai juste avant de disparaitre Mon double dans l'eau trouble Ravive dans l'eau vive Je sombre dans l'eau sombre C'est le seul vide que je comblerai peut-être Le seul inconnu qui répond à mes lettres Le seul mensonge que j'ai oublié d'omettre Faire un dernier voeu en sautant de la fenêtre Mon double dans l'eau trouble Ravive dans l'eau vive L'écume des souvenirs Devrais-je en rire Dans le fond Les larmes juste pour rire Dois-je en pleurer Pour de bon Rester ou repartir Où bien choisir La Disparition January 01 很久没有来过这里了 Bonne année 推荐些网站了FLE 法语教学的官方网站 http://www.fle.fr/ Ressources de pédagogie 教学资源 推荐 http://fis.ucalgary.ca/repsit/pedagogie.htm Ressources didactiques sur internet 教学资源 http://platea.pntic.mec.es/~cvera/ressources/recursosfrances.htm Agence pour l’enseignement à l’etranger 提供海外法语教学机会的官方机构 http://www.aefe.diplomatie.fr/aefe/texte.nsf/PageAccueil?Readform Apprendre le fran?ais en France 法国各地语言学校介绍 http://www.souffle.asso.fr/fr/ Magazine interactif de BonjourDeFrance 不错的互动教学在线杂志 推荐 http://www.bonjourdefrance.com/bonjour.htm# Collection de FLE de l’Universite Leon 大学的法语教学资源集锦 http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/ Coin de FLE 法语角 http://yo.mundivia.es/jcnieto/Index_fr.html Communauté mondiale de prof de fran?ais 国际法语教师社群站 http://www.francparler.org/cgi/index.pl Ressources d’éducation de tous niveaux 官方的各式教育学习资源 http://www.educasource.education.fr/ Moteur de recherche sur FLE 法语教学资源搜寻器 http://clicnet.swarthmore.edu/index.html http://clicnet.swarthmore.edu/fle.html http://www.bonjourdefrance.com/liens/ http://millennium.arts.kuleuven.ac.be/weboscope/francais/index.htm http://www.qesnrecit.qc.ca/fls/trousse.htm http://perso.wanadoo.fr/methodologis/ Vocabulaire débutant très vivant 初级字汇 推荐 http://lexiquefle.free.fr/ Nombre 数字组成练习 http://www.leconjugueur.com/frnombre.php Exercices divers 各种练习 http://fis.ucalgary.ca/repsit/langue.htm http://pages.infinit.net/jaser2/NouveauxEx.html http://perso.wanadoo.fr/fle-sitographie/menu.html Centre collégial de développement de materiel didactique au Québéc 综合练习 http://www.ccdmd.qc.ca/fr/franc/exercices.html Canal rêve 听力写作字汇等八大单元 http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/index2.htm Club des poètes 诗人俱乐部. 可看, 可听, 可写, 也有给小朋友的 http://www.poesie.net/ http://www.franceweb.fr/poesie/index2.html Communauté de jeunes francophones 给年轻/ 幼的法语学习者~ http://www.momes.net/ Journée avec M. Sideratus 希德拉先生的一天 http://www.momes.net/education/ecriture/sideratus/indexsid.html Compréhension, Culture, Phonétique 发音听力练习 文化常识 http://fis.ucalgary.ca/repsit/langue_comprehension_culture_phonetique.htm#phonetique Activités sur les pays http://www.linguascope.com/francais/demo/default.htm FLE de quotidian 日常用语 http://id-archserve.ucsb.edu/French4/LGV/Home.html Histoire de Chloé Chloé 的有声故事 推荐 http://www.ur.se/ur/sok/frameset_web.html?/chloe/index.html La littérature comme vous ne l’avez jamais entendue 文学作品听力练习 推荐! http://www.archivox.com/ Jeux d’inspecteur 侦探游戏 http://www.polarfle.com/ Jeux interactifs des Editions DIDIER 出版社的互动学习游戏 推荐 http://www.didierbravo.com/html/jeux/index.htm Compréhension, vocabulaire, grammaire, culture… 听力 字汇 文法 文化… http://www.bonjourdefrance.com/ Mots croisés 个种填字游戏 http://www.mots-croises.ch/ http://www.tv5.org/TV5Site/lf/langue_francaise.php Dico des mots images 意像字汇辞典 http://www.wis.uni-bremen.de/wis/fup/projekte/dico.ton/Verzeichnis.html Jeu de Loie 游戏大富翁 http://jeudeloie.free.fr/ La Fontaine 从诗人拉枫丹的作品中学法文, 针对诗中用法解释 推荐 http://www.lafontaine.net/nouveau-site/index.php Recueil de la Fontaine 诗人拉枫丹文集 http://www.jdlf.com/ Processus d’organiser un exposé 准备口头报告的步骤 http://www.ebsi.umontreal.ca/jetrouve/ La porte des letters 文学数据入口网页 http://www.portail.lettres.net/ Littérature francophone 法语区文学作品 http://clicnet.swarthmore.edu/litterature/litterature.html Introduction à la linguistique 法语语言学介绍 http://www.queensu.ca/french/Cours/215/ Prof en ligne (Québéc) 魁北克的老师在线教学 http://www.cssh.qc.ca/coll/profenligne/ Fran?ais des affaires au Québec et en Amérique du Nord 北美区域的商务法语 http://francais-affaires.com/ Travaux dirigés en fran?ais 写作练习 http://www.site-magister.com/ Accord 搭配用法 http://www.didieraccord.com/ Accord en chinois有中文辅助的搭配用法 http://www.fayu.net/30000/accord/index.htm Comment insulter en langue étrangère 如何用外国语骂人 推荐 : ) http://www.insults.net/html/swear/index.html November 03 有趣的对话(转)George: Condi! Nice to see you。 What's happening? 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 George: Great . Let’s hear it. " 布什: 好极了,我们一起来听听! Condi: Hu is the new leader of China. 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 George: That’s what I want to know. 布什: 这就是我要知道的。 Condi: That’s what I’m telling you. 赖斯: 这就是我要告诉你的。 George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China? 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? Condi: Yes 赖斯: 是的。 George: I mean the fellow’s name. 布什: 我是说那个人的名字。 Condi: Hu. 赖斯: 胡(谁)。 George: The guy in China. 布什: 那个在中国的人。 Condi: Hu. 赖斯: 胡(谁) George: The new leader of China. 布什: 中国的新领导人! Condi: Hu。 赖斯: 胡(谁) George: The Chinese? 布什: 那个中国人! Condi: Hu is leading China. 赖斯: 胡(谁)领导中国。 George: Now whaddya’ asking me for? 布什: 啊?现在是你问我了? Condi: I’m telling you Hu is leading China. 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? Condi: That’’s the man’s name. 赖斯:就是那人的名字。 George: That’s whose name? 布什: 就是谁(胡)的名字? Condi: Yes. 赖斯:是的。 George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China? 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人 Condi: Yes sir. 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle East. 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 Condi: That’s correct. 赖斯:没错。 George: Then who is in China? 布什:那么谁(胡)在中国? Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 George: Yassir is in China? 布什:亚瑟尔在中国?? Condi: No, sir. 赖斯:不,长官。 George: Then who is? 布什:那么谁(胡)在? Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 George: Yassir? 布什:亚瑟尔? Condi: No, sir. 赖斯:不,长官。 George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会知道。 Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)? George: No, thanks. 布什:不,谢谢。 Condi: You want Kofi? 赖斯:你要科费(咖啡)? George: No. 布什:不!! Condi: You don’’t want Kofi. 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N. 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 George: Not Yassir! The guy at the U.N. 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)? George: No, milk! Will you please make the call? 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? Condi: Call who? 赖斯:给谁打? George: Who is the guy at the U.N.? 布什:谁(胡)是联合国的头? Condi: Hu is the guy in China. 赖斯:胡(谁)是中国的头。 George: Will you stay out of China?! 布什:你能不能不提中国了?! Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N! 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)? George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 (Condi picks up the phone.) (赖斯拿起电话)。 Condi: Rice here. 赖斯:赖斯在这(这有米饭) ?? George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧 |
|
|